add tipheret translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									93579f3794
								
							
						
					
					
						commit
						4db8c40b84
					
				
							
								
								
									
										185
									
								
								translations/tipheret.mdwn
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										185
									
								
								translations/tipheret.mdwn
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| 
						 | 
					@ -0,0 +1,185 @@
 | 
				
			||||||
 | 
					[[!meta title="Tipheret"]]
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					This is one of my favorite songs from Feryquitous. The mixture of
 | 
				
			||||||
 | 
					Japanese, English and constructed language in the lyrics is simply
 | 
				
			||||||
 | 
					beautiful, and the song itself is so well paced I can listen to it a
 | 
				
			||||||
 | 
					hundred times and not feel bored.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					# Original
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Tulapse lea ckarow wethert
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Form track en Conficsin ah no
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Atet rozet trust eli endlialle
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					yu thas for me for me ha
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Tulapse lea ckarow wethert
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Form track en Conficsin ah no
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Atet rozet trust eli endlialle
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					yu thas for me for me ha
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					誰も 今以上を求めず
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					落ちた権杖
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					言葉にさえならない
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					脳裏に焼きついた その耽美な価値観が
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					今悄然とある 醜さを捉える
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					an grholitex je done whes
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					told me
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					viste eli ser
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					私は これ以上を求めず
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					錆びた免償
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					一人にさえなれない
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					浄几に抗を刺した まだ醜い価値観で
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					今目前にある絶景を滲ませる
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					his trivertic
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					# English
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					...
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					No one will put up with this anymore
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Your power is fallen
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					No words will save you
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Burn it into your mind, those aesthetically-pleasing ideals of yours
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					are now crestfallen, seeing your own ugliness.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					...
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					I want no more of this
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					These rusted indulgences
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					I will no longer be alone
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Going back to the beginning will sting, and while it may yet seem my
 | 
				
			||||||
 | 
					reasons are malicious,
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					before your eyes will I flood you with a beautiful scene.
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user